Nuestros embajadores

Triumph Foundation is made up of 80 community health workers that we call Embajadores. The Ambassadors live throughout Southern California and work with 22 hospitals to make personal connections with patients, deliver Care Packs that include educational materials about services, organizations, equipment, assistance programs, and activities that exist to help people achieve the best possible health outcome and maximize their quality-of-life.

Katelyn Bergman
Embajador principal
Bio

Me volví tetrapléjico C6-7 por un accidente automovilístico a la edad de tres años. Al crecer, no quería nada más que andar en bicicleta, jugar al tenis e ir a nadar como mis amigos, pero me resultó difícil encontrar programas de adaptación que me dieran las mismas oportunidades que los otros niños.

I fell out of the Spinal Cord Injury community until 2016 when I was searching for a driver’s training grant and was told about Triumph Foundation through Janette Knudson who is an ambassador for Triumph. She encouraged me to apply for a grant and the rest is history. Not only did I receive a grant to help me drive, I gained a community and a family and in doing so I learned so much about the SCI community and myself but als...

Me volví tetrapléjico C6-7 por un accidente automovilístico a la edad de tres años. Al crecer, no quería nada más que andar en bicicleta, jugar al tenis e ir a nadar como mis amigos, pero me resultó difícil encontrar programas de adaptación que me dieran las mismas oportunidades que los otros niños.

Me alejé de la comunidad de lesiones de la médula espinal hasta 2016, cuando estaba buscando una beca de capacitación para conductores y me informaron sobre la Fundación Triumph a través de Janette Knudson, embajadora de Triumph. Ella me animó a solicitar una beca y el resto es historia. No solo recibí una subvención para ayudarme a conducir, gané una comunidad y una familia y, al hacerlo, aprendí mucho sobre la comunidad de SCI y sobre mí mismo, sino también sobre Triumph y las oportunidades que brindan a personas como yo; mostrando a otros que la vida después de una lesión es posible. Ahora, de forma regular, puedo participar en programas como ciclismo de mano, béisbol, esquí, rugby y mucho más.

Me convertí en Embajadora de Triumph Foundation porque me enamoré de ayudar a los demás, visitar a pacientes recientemente lesionados en hospitales y rehabilitaciones como mentor, y participar y ser voluntario en actividades deportivas recreativas adaptativas y grupos de apoyo semanales. Estoy orgulloso y honrado de llamar a la familia Triumph mi familia.

Damon Whittaker
Embajador
Bio

Getting injured at the age of 14 and suffering a C7 spinal cord injury was life changing-especially when life is just starting. Because I was so young it made adjusting a little easier. With the loving support of my family I was able to graduate from high school on time and attend Cal State University Northridge. As a young adult I ventured out into the working world. At that time, my goal was to help change society’s view of disabled people. I came across an article about Triumph Foundation and all of the great things it was doing within the community. Ever since attending a hand cycling event in 2012, I’ve made sure that I was a part of this great organization any way I can. As they say teamw...

Lesionarse a la edad de 14 años y sufrir una lesión en la médula espinal C7 cambió la vida, especialmente cuando la vida recién comienza. Como era tan joven, me resultó un poco más fácil adaptarme. Con el amoroso apoyo de mi familia, pude graduarme de la escuela secundaria a tiempo y asistir a Cal State University Northridge. De joven me aventuré al mundo laboral. En ese momento, mi objetivo era ayudar a cambiar la visión de la sociedad sobre las personas con discapacidad. Encontré un artículo sobre la Fundación Triumph y todas las cosas maravillosas que estaba haciendo dentro de la comunidad. Desde que asistí a un evento de ciclismo de mano en 2012, me he asegurado de ser parte de esta gran organización de cualquier forma que pueda. ¡Como dicen, el trabajo en equipo hace que el sueño funcione!

Erik St. Amant
Embajador
Bio

Erik has been a C1-C2 quadriplegic for 28 years. Erik met Andrew at an Orange County SCI support group and has been involved with Triumph nonstop ever since. As a Triumph Ambassador, he attends numerous SCI support groups, visits newly injured patients, and attends and helps with Triumph’s events and fundraisers. Erik says, “I show up. I’m stubbornly independent and a follower of Christ.” One of Eric’s favorite memories with Triumph is watching his mother at the age of 79, finish the Superhero 5K. He also enjoys being the MC at the annual Wheelchair Sports Festival.

In addition to the work Erik does with Triumph, he also speaks to physical therapy students at Chapma...

Erik has been a C1-C2 quadriplegic for 28 years. Erik met Andrew at an Orange County SCI support group and has been involved with Triumph nonstop ever since. As a Triumph Ambassador, he attends numerous SCI support groups, visits newly injured patients, and attends and helps with Triumph’s events and fundraisers. Erik says, “I show up. I’m stubbornly independent and a follower of Christ.” One of Eric’s favorite memories with Triumph is watching his mother at the age of 79, finish the Superhero 5K. He also enjoys being the MC at the annual Wheelchair Sports Festival.

In addition to the work Erik does with Triumph, he also speaks to physical therapy students at Chapman University about what it’s like living with an SCI and how they can better understand and treat someone living with an SCI. This information is invaluable to these students. He also encourages the students to volunteer with Triumph and get to know the community that they will be serving after graduation.

Shawn Fluke
Embajador

I’m a C5-C6 Quadriplegic from a snowboarding accident in January 2004. I worked hard to gain my independence after my injury, and I’m now an Ambassador and peer mentor for Triumph. I enjoy traveling the country playing wheelchair rugby. I have a YouTube channel called Live To Roll that shares information about how I do things in daily life, and awesome disability sports activities. I like motivating others and providing hope to people after they suffer a traumatic injury.

I’m a C5-C6 Quadriplegic from a snowboarding accident in January 2004. I worked hard to gain my independence after my injury, and I’m now an Ambassador and peer mentor for Triumph. I enjoy traveling the country playing wheelchair rugby. I have a YouTube channel called Live To Roll that shares information about how I do things in daily life, and awesome disability sports activities. I like motivating others and providing hope to people after they suffer a traumatic injury.

Edie Perkins
Embajador
Bio

Yo era corredor y ciclista. El 20 de abril de 2017, salí a dar un paseo en bicicleta. Diez minutos después, un auto chocó contra mí. Me rompí el cuello, la espalda, las costillas y la columna vertebral fue aplastada en T5, dejándome paralizado. Sabía que quería volver a los deportes. ¡La pregunta era cómo!

A couple months into rehab, Triumph appeared and introduced me to people with SCI who were thriving. As soon as I was out of rehab, I started going to Triumph’s handcycling clinics. I’m now on a handcycling team, competing around the country. Getting active helped me in so many ways. I’m back to work and living life the way I like to. The support I got from Triumph was so helpful and I want to help others the way people helpe...

Yo era corredor y ciclista. El 20 de abril de 2017, salí a dar un paseo en bicicleta. Diez minutos después, un auto chocó contra mí. Me rompí el cuello, la espalda, las costillas y la columna vertebral fue aplastada en T5, dejándome paralizado. Sabía que quería volver a los deportes. ¡La pregunta era cómo!

Un par de meses después de la rehabilitación, apareció Triumph y me presentó a personas con SCI que estaban prosperando. Tan pronto como salí de rehabilitación, comencé a ir a las clínicas de ciclismo de mano de Triumph. Ahora estoy en un equipo de ciclismo a mano, compitiendo en todo el país. Mantenerme activo me ayudó de muchas maneras. Regresé al trabajo y vivo la vida como me gusta. El apoyo que recibí de Triumph fue muy útil y quiero ayudar a los demás de la forma en que la gente me ayudó a mí.

Danny Gómez
Embajador
Bio

I was injured on May 20, 2016, in a mountain biking accident that left me as a T-11 T-12 paraplegic. I fell into a severe depression shortly after I left rehab. I didn’t want to leave the house and felt alone and scared.

One day, as I scrolled through Facebook, I saw there was an organization doing a wheelchair sports festival. I decided to get out of my comfort zone and attend this festival. That’s when I met Triumph Foundation, and everything changed for me.  I was introduced to a wonderful community of loving people who shared my same issues and thoughts. I was received with open arms and couldn’t be happier to now be an Ambassador giving back to people who were in my ...

I was injured on May 20, 2016, in a mountain biking accident that left me as a T-11 T-12 paraplegic. I fell into a severe depression shortly after I left rehab. I didn’t want to leave the house and felt alone and scared.

One day, as I scrolled through Facebook, I saw there was an organization doing a wheelchair sports festival. I decided to get out of my comfort zone and attend this festival. That’s when I met Triumph Foundation, and everything changed for me.  I was introduced to a wonderful community of loving people who shared my same issues and thoughts. I was received with open arms and couldn’t be happier to now be an Ambassador giving back to people who were in my position. I currently coach handcycling clinics and attend support groups.

Fuera de Triumph, me hice cargo de mi vida y sigo una carrera en la industria del entretenimiento. Le debo todo a Triumph y seguiré usando lo que he aprendido para ayudar a otros a triunfar sobre la parálisis.

Brianna Wheeler
Embajador

I was injured four years ago when I was shot while sitting in my car, resulting in a T12-L5 spinal cord injury. The beginning was extremely hard for me, but after two long years I’m grateful I was connected with Triumph Foundation. They brought me into the community and it changed my life. I became more confident in my chair and found a passion in acting. I started a Women’s SCI Support Group in the Claremont area and love helping others.

I was injured four years ago when I was shot while sitting in my car, resulting in a T12-L5 spinal cord injury. The beginning was extremely hard for me, but after two long years I’m grateful I was connected with Triumph Foundation. They brought me into the community and it changed my life. I became more confident in my chair and found a passion in acting. I started a Women’s SCI Support Group in the Claremont area and love helping others.

Luis Nok Outumuro
Embajador principal
Bio

After high school I went to work in the oilfields. In February 1981, I was working as a derrick-hand on the tower of a production/workover rig in North Dakota’s Williston Basin. During a snowstorm in whiteout conditions and minus -30/-70 degree temps, there was a crash on the rig. It ejected me at high velocity up and out away from the rig… 100′ up and 50′ away. My injuries included crushing my L3/L4 vertebrae, both wrists, both right ankle and left heel, as well as my nose and face. Thanks to the US Air Force for sending a snowcat ambulance to get me to the hospital, and to North Dakota for flying me home to Los Angeles so I could rehab at both Rancho Los Amigos National Re...

After high school I went to work in the oilfields. In February 1981, I was working as a derrick-hand on the tower of a production/workover rig in North Dakota’s Williston Basin. During a snowstorm in whiteout conditions and minus -30/-70 degree temps, there was a crash on the rig. It ejected me at high velocity up and out away from the rig… 100′ up and 50′ away. My injuries included crushing my L3/L4 vertebrae, both wrists, both right ankle and left heel, as well as my nose and face. Thanks to the US Air Force for sending a snowcat ambulance to get me to the hospital, and to North Dakota for flying me home to Los Angeles so I could rehab at both Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center (2 years in-patient) and Casa Colina Hospital and Centers for Healthcare (1 year out-patient).

During rehab I attended Cerritos College’s orthotic and prosthetic technician’s program, became a patient volunteer at Rancho’s Orthotics and Prosthetics Department, got myself an apartment, played wheelchair basketball with the Whittier Wings, and got married. A few years later I began a career in Information Technology, bought a home, and had two awesome sons (who are both emergency room RNs now). Over the decades I was a contract IT professional for large companies; open source developer; and a gaming community middleware publisher. My kids went to college. I was divorced. I was also a hospice volunteer for a couple of years. But something was missing.

I was a ronin, a warrior without a master, the master being a cause. A greater good to live and fight for. In 2010 I met the Skinner family, and Andrew was the messenger of a cause called the Triumph Foundation. Triumph Foundation serves a community people new to their circumstances, with ambassadors who have already lived that journey. People say, “One cannot know without having lived it.” At Triumph Foundation we have lived it and teach the skills to communicate and express it.

Tom Conaway
Embajador

Tengo 27 años, cuadripléjico incompleto C5 / 6. Me lesioné en un accidente automovilístico en 1997 cuando tenía cuatro años. Después de la secundaria, me mudé del área de la bahía a Los Ángeles para seguir mi licenciatura en ciencias de la computación. Desde entonces obtuve mi maestría en ingeniería de software. Durante los últimos años, he tenido el maravilloso placer de estar involucrado con Triumph Foundation. He aprendido mucho de esta comunidad y quiero compartir mis conocimientos y experiencias con otras personas que podrían beneficiarse.

Tengo 27 años, cuadripléjico incompleto C5 / 6. Me lesioné en un accidente automovilístico en 1997 cuando tenía cuatro años. Después de la secundaria, me mudé del área de la bahía a Los Ángeles para seguir mi licenciatura en ciencias de la computación. Desde entonces obtuve mi maestría en ingeniería de software. Durante los últimos años, he tenido el maravilloso placer de estar involucrado con Triumph Foundation. He aprendido mucho de esta comunidad y quiero compartir mis conocimientos y experiencias con otras personas que podrían beneficiarse.

Jessica Brito
Embajador
Bio

A la edad de 21, era estudiante de tiempo completo en Cal State Fullerton, trabajaba a tiempo parcial como tutor y estaba criando a mi hijo de 4 años. Después de una semana de niveles extremos de estrés y falta de descanso, me quedé dormido mientras conducía. El 3 de julio de 2010, me diagnosticaron una lesión de médula espinal incompleta C7. Por primera vez desde que era un niño, no tenía un plan para mi futuro. Me sentí completamente perdida en un cuerpo completamente nuevo, pero sabía que tenía que esforzarme para recuperarme y poder mantener a mi hijo.

I applied for a manual chair through Triumph, returned to school, and gained back my independence. In the last 10 years I have graduated college, raised an amazing kid, and have become a mental health t...

A la edad de 21, era estudiante de tiempo completo en Cal State Fullerton, trabajaba a tiempo parcial como tutor y estaba criando a mi hijo de 4 años. Después de una semana de niveles extremos de estrés y falta de descanso, me quedé dormido mientras conducía. El 3 de julio de 2010, me diagnosticaron una lesión de médula espinal incompleta C7. Por primera vez desde que era un niño, no tenía un plan para mi futuro. Me sentí completamente perdida en un cuerpo completamente nuevo, pero sabía que tenía que esforzarme para recuperarme y poder mantener a mi hijo.

Solicité una silla manual a través de Triumph, regresé a la escuela y recuperé mi independencia. En los últimos 10 años me gradué de la universidad, crié a un niño increíble y me convertí en terapeuta de salud mental. En 2019, recibí un premio Triumph Employment Achievement Award para comenzar mi propia práctica privada. Actualmente dirijo una práctica privada, trabajo en una clínica médica, soy voluntaria como embajadora de Triumph y soy madre de tiempo completo.

Como embajadora de Triumph, he podido retribuir a los pacientes recientemente lesionados y pude comenzar un grupo de apoyo de SCI por la noche para otras personas que tienen vidas laborales ocupadas.

Michele Altamirano
Embajador principal
Bio

Michele has been a C6-C7 quadriplegic for almost 30 years. Michele met Andrew shortly after the beginning of Triumph Foundation. Michele wears many hats as an ambassador for Triumph. She leads the Oxnard SCI support group, the Triumph women’s group, and also helps with the Santa Barbara SCI support group. In addition to these many duties, Michele also visits newly injured patients and attends Triumph events and fundraisers.

When asked how she would describe Triumph, Michele said, “Seeing the excited faces of the newcomers to the many Triumph events is such a joy, especially the children.  I enjoy the camaraderie that exists among the Triumph family, I know we can all count on ea...

Michele has been a C6-C7 quadriplegic for almost 30 years. Michele met Andrew shortly after the beginning of Triumph Foundation. Michele wears many hats as an ambassador for Triumph. She leads the Oxnard SCI support group, the Triumph women’s group, and also helps with the Santa Barbara SCI support group. In addition to these many duties, Michele also visits newly injured patients and attends Triumph events and fundraisers.

When asked how she would describe Triumph, Michele said, “Seeing the excited faces of the newcomers to the many Triumph events is such a joy, especially the children.  I enjoy the camaraderie that exists among the Triumph family, I know we can all count on each other.”

Steve y DeAnn Campbell
Embajador
Bio

(Steve) I was injured in 2011, resulting in C6 incomplete quadriplegia. Triumph Foundation is like a best friend, there to encourage you to keep going and be there at your side through your new challenges. Everyone who is involved in the foundation gets it! Members and Ambassadors are disabled themselves and those who aren’t, have a spouse or family member who is. When you’re involved with Triumph, you pay-it-forward by talking to others who are injured. We can help others when they’re questioning their new lifestyle and learn from what they are going through, too. Triumph is a large support group.

Triumph touches so many lives at their events whether you’re injured or a ...

(Steve) I was injured in 2011, resulting in C6 incomplete quadriplegia. Triumph Foundation is like a best friend, there to encourage you to keep going and be there at your side through your new challenges. Everyone who is involved in the foundation gets it! Members and Ambassadors are disabled themselves and those who aren’t, have a spouse or family member who is. When you’re involved with Triumph, you pay-it-forward by talking to others who are injured. We can help others when they’re questioning their new lifestyle and learn from what they are going through, too. Triumph is a large support group.

Triumph touches so many lives at their events whether you’re injured or a caregiver/spouse/partner. Everyone can relate to just about anything a newly injured person is dealing with. We visit newly injured people and listen. Listen to their questions, counsel them, and keep in touch to help them on their ever-changing journey. They are given a care package which gives them a good head start on their new lifestyle and shows them that there is life after an SCI. The body was built to move. Exercise is medicine. Triumph has different adaptive sporting events throughout the year so there’s no excuse not to stay active. And Triumph helps with the financial burden of getting equipment, whether it’s for sporting equipment or something people need around their house to make their lives a little easier.

Janette Knudson
Bio

I was injured in a car accident in 1992. I sustained a spinal cord injury at level C6-7. I was 33 years old and the mother of a three-year-old little girl. Unfortunately I didn’t gain any ambulatory function and I am a full time power wheelchair user.

Mi motivación para volver a casa y volver a ser madre fue feroz. Con la ayuda de New Start Homes, 9 meses después vivía de forma independiente (con cuidadores por la mañana y por la noche) en un apartamento con mi hija. La ayuda que recibí y mi éxito sembraron la semilla de cómo el apoyo entre pares puede beneficiar el proceso de recuperación.

In 2010 I attained a bachelors degree in social welfare and have been employed as a social worker for 10 years ...

I was injured in a car accident in 1992. I sustained a spinal cord injury at level C6-7. I was 33 years old and the mother of a three-year-old little girl. Unfortunately I didn’t gain any ambulatory function and I am a full time power wheelchair user.

Mi motivación para volver a casa y volver a ser madre fue feroz. Con la ayuda de New Start Homes, 9 meses después vivía de forma independiente (con cuidadores por la mañana y por la noche) en un apartamento con mi hija. La ayuda que recibí y mi éxito sembraron la semilla de cómo el apoyo entre pares puede beneficiar el proceso de recuperación.

En 2010 obtuve una licenciatura en bienestar social y he trabajado como trabajadora social durante 10 años en un centro de rehabilitación.
Since it’s inception I have been proud to be part of Triumph Foundation. I have been involved in several areas but mainly in support of newly injured people and their families.

Nadie está preparado para los efectos de una lesión catastrófica. Aquellos de nosotros que hemos navegado por el mundo de la discapacidad y hemos triunfado para ser productivos en la sociedad queremos ayudar a los que vienen detrás de nosotros.

Mi logro más reciente, sin embargo, es ser la mejor abuela de todos los tiempos. A mi nieto de dos años le encanta correr por la calle y perseguir el camión de basura en mi regazo. Qué alegría estar cerca para ser parte de su vida. Nunca te rindas.

Cynthia Gstettenbauer
Embajador
Bio

Cindy sobrevivió a una lesión en la médula espinal T-12, L-1, hace 44 años. Como resultado de su extraño accidente, pasó un par de semanas en coma y finalmente despertó a una nueva vida. Después de un mes en el hospital después de la cirugía y cuatro meses en rehabilitación, a la edad de 12 años, se dio cuenta de que la inclusión es un sueño al que había que dar voz. En ese momento, la ADA estaba cobrando vida gracias a Vietnam y algunas personas valientes que hablaron. “Vidas que vale la pena vivir” comenzaron a florecer.

Cindy is an activist and advocate speaker at municipal functions, serves on the Ms. Wheelchair California Board of Directors, and was a state, national, international, and lifetime title holder. She is also an Ambassador for T...

Cindy sobrevivió a una lesión en la médula espinal T-12, L-1, hace 44 años. Como resultado de su extraño accidente, pasó un par de semanas en coma y finalmente despertó a una nueva vida. Después de un mes en el hospital después de la cirugía y cuatro meses en rehabilitación, a la edad de 12 años, se dio cuenta de que la inclusión es un sueño al que había que dar voz. En ese momento, la ADA estaba cobrando vida gracias a Vietnam y algunas personas valientes que hablaron. “Vidas que vale la pena vivir” comenzaron a florecer.

Cindy es activista y oradora defensora en funciones municipales, forma parte de la Junta Directiva de Ms. Wheelchair California y fue titular de un título estatal, nacional, internacional y vitalicio. También es embajadora de Triumph Foundation, ella y su esposo Bob están involucrados en todos los eventos y le encanta ser parte de la familia Triumph.

Cindy Navarro
Embajador
Bio

En agosto de 2013, tuve una cirugía de tumor cerebral de más de 12 horas y tuve la suerte de salir de ella sin complicaciones. Con el paso de los años, comencé a decaer físicamente, hasta el punto de que ya no podía caminar. Al principio, pensaron que era un posible efecto secundario de la cirugía. Después de numerosas pruebas, descubrí que también tenía una telaraña aracnoidea en toda la médula espinal. El 15 de enero de 2018, también me diagnosticaron una recaída que remitía a la esclerosis múltiple.

Since then I keep myself active both physically and mentally. I go to the gym, as well as play sports including WCMX and Rugby. I enjoy computer networking, as well as reading in my spare time. I love helping others because It build...

En agosto de 2013, tuve una cirugía de tumor cerebral de más de 12 horas y tuve la suerte de salir de ella sin complicaciones. Con el paso de los años, comencé a decaer físicamente, hasta el punto de que ya no podía caminar. Al principio, pensaron que era un posible efecto secundario de la cirugía. Después de numerosas pruebas, descubrí que también tenía una telaraña aracnoidea en toda la médula espinal. El 15 de enero de 2018, también me diagnosticaron una recaída que remitía a la esclerosis múltiple.

Desde entonces me mantengo activo tanto física como mentalmente. Voy al gimnasio y practico deportes como WCMX y Rugby. Disfruto de las redes informáticas, además de leer en mi tiempo libre. Me encanta ayudar a los demás porque crea conexiones sociales más sólidas con los amigos. Sé que puede ser difícil pasar por algo como SCI / D solo y darles esperanza para un mañana mejor es una satisfacción. Es un honor para mí ser un embajador de Triumph que da esperanza a los demás cuando obtienen por primera vez una LME / D y les ayuda a comenzar su nueva vida.

Ryan Chavarria
Embajador

Me lesioné el 6 de junio de 2014; y soy un parapléjico incompleto T12. Me dispararon en un tiroteo desde un vehículo que cambió mi vida en el buen sentido. Después de mi lesión no estaba seguro de cómo iba a continuar mi vida, hasta que conocí a algunas personas de la Fundación Triumph.

Triumph me dijo que esto era solo un desvío y que hay formas de adaptarse para superar cualquier obstáculo. Empecé a practicar aún más deportes y actividades en mi silla de ruedas que antes de la lesión. Y ahora he vuelto a conducir y también volví a la escuela donde quiero continuar mi educación en consejería para convertirme en mentor e incluso algún día tener mi propia práctica para aconsejar a personas con lesiones en la médula espinal.

Me lesioné el 6 de junio de 2014; y soy un parapléjico incompleto T12. Me dispararon en un tiroteo desde un vehículo que cambió mi vida en el buen sentido. Después de mi lesión no estaba seguro de cómo iba a continuar mi vida, hasta que conocí a algunas personas de la Fundación Triumph.

Triumph me dijo que esto era solo un desvío y que hay formas de adaptarse para superar cualquier obstáculo. Empecé a practicar aún más deportes y actividades en mi silla de ruedas que antes de la lesión. Y ahora he vuelto a conducir y también volví a la escuela donde quiero continuar mi educación en consejería para convertirme en mentor e incluso algún día tener mi propia práctica para aconsejar a personas con lesiones en la médula espinal.

Erica Franco
Embajador

Me lesioné el 1 de noviembre de 2018; y mi nivel de lesión es T6-T7 incompleto. Desde mi lesión he logrado graduarme con una licenciatura en trabajo social de CSUSB. Viajé, aprendí a conducir y comencé a recuperar mi independencia. Para mí, ayudar a los demás me da una gran alegría, porque me gusta ver su viaje. Ver a las personas recuperar su independencia y encontrar la felicidad en su vida una vez más es lo más gratificante, más aún si tú participé. Por eso me encanta ser parte de Triumph.

Me lesioné el 1 de noviembre de 2018; y mi nivel de lesión es T6-T7 incompleto. Desde mi lesión he logrado graduarme con una licenciatura en trabajo social de CSUSB. Viajé, aprendí a conducir y comencé a recuperar mi independencia. Para mí, ayudar a los demás me da una gran alegría, porque me gusta ver su viaje. Ver a las personas recuperar su independencia y encontrar la felicidad en su vida una vez más es lo más gratificante, más aún si tú participé. Por eso me encanta ser parte de Triumph.

Estabrook
Embajador

Tuve un accidente de resbalón y caída en diciembre de 2015 que me provocó una lesión incompleta de la médula espinal T-12 justo antes de cumplir 60 años.th cumpleaños. Andrew Skinner entregó una canasta de regalo especial con materiales de recursos sobre las lesiones de la médula espinal a mi habitación en el Hospital de rehabilitación Casa Colina. Explicó sobre la Fundación Triumph y cómo ayudan a las personas a reanudar sus vidas. Desde entonces he estado muy involucrado con Triumph y me convertí en uno de sus Embajadores.

 

Tuve un accidente de resbalón y caída en diciembre de 2015 que me provocó una lesión incompleta de la médula espinal T-12 justo antes de cumplir 60 años.th cumpleaños. Andrew Skinner entregó una canasta de regalo especial con materiales de recursos sobre las lesiones de la médula espinal a mi habitación en el Hospital de rehabilitación Casa Colina. Explicó sobre la Fundación Triumph y cómo ayudan a las personas a reanudar sus vidas. Desde entonces he estado muy involucrado con Triumph y me convertí en uno de sus Embajadores.

 

Cody Brunk
Embajador

Tuve un accidente de motocross el 17 de diciembre de 2018; eso me dejó con una SCI T8-T9. Después de mi lesión, pensé que había perdido toda capacidad para hacer las cosas que amo. Afortunadamente, me reuní con Triumph Foundation desde el principio y me demostraron que la vida no había terminado y que todavía puedo hacer muchas de las cosas que amo hacer, solo con un pequeño ajuste. Me convertí en Embajadora de Triumph porque quiero reunirme con personas que están pasando por esa misma experiencia para hacerles saber que no están solas y que aún pueden disfrutar de la vida y vivir todos los días al máximo.

Tuve un accidente de motocross el 17 de diciembre de 2018; eso me dejó con una SCI T8-T9. Después de mi lesión, pensé que había perdido toda capacidad para hacer las cosas que amo. Afortunadamente, me reuní con Triumph Foundation desde el principio y me demostraron que la vida no había terminado y que todavía puedo hacer muchas de las cosas que amo hacer, solo con un pequeño ajuste. Me convertí en Embajadora de Triumph porque quiero reunirme con personas que están pasando por esa misma experiencia para hacerles saber que no están solas y que aún pueden disfrutar de la vida y vivir todos los días al máximo.

Roberto Arellano
Embajador

I was injured in 2014, resulting a C6-C7 quadriplegia. Triumph Foundation offers clinics for different sports for you to try out. They have amazing volunteers willing to help you out. They don’t see a disability; they see a possibility and you are treated with respect. They treat you like family. And me being a Triumph Ambassador let’s me be there every step of the way!

I was injured in 2014, resulting a C6-C7 quadriplegia. Triumph Foundation offers clinics for different sports for you to try out. They have amazing volunteers willing to help you out. They don’t see a disability; they see a possibility and you are treated with respect. They treat you like family. And me being a Triumph Ambassador let’s me be there every step of the way!

Robert Soto
Embajador
Bio

Me lesioné en un accidente de carreras de motos en 1974 y ahora tengo un T12 SCI. Aquí hay una breve instantánea de parte de mi vida después de la parálisis.

Después de mi lesión y rehabilitación, regresé a la universidad en 1975 para continuar mi educación y trabajar a tiempo parcial. Participé en varios deportes en silla de ruedas y formé un equipo de baloncesto del que formé parte durante un par de años. Más tarde, tuve la oportunidad de interpretar un papel en una película titulada "Coming Home". Me tomé un descanso de la escuela para trabajar en la película. Una vez terminado, regresé a la escuela y al trabajo. Me gradué con mi título y ahora estaba listo para comenzar el próximo capítulo de mi vida.

As the years progressed, I got married and, unfortunately, divorced som...

Me lesioné en un accidente de carreras de motos en 1974 y ahora tengo un T12 SCI. Aquí hay una breve instantánea de parte de mi vida después de la parálisis.

Después de mi lesión y rehabilitación, regresé a la universidad en 1975 para continuar mi educación y trabajar a tiempo parcial. Participé en varios deportes en silla de ruedas y formé un equipo de baloncesto del que formé parte durante un par de años. Más tarde, tuve la oportunidad de interpretar un papel en una película titulada "Coming Home". Me tomé un descanso de la escuela para trabajar en la película. Una vez terminado, regresé a la escuela y al trabajo. Me gradué con mi título y ahora estaba listo para comenzar el próximo capítulo de mi vida.

Con el paso de los años, me casé y, lamentablemente, me divorcié algunos años después. Me encontré asistiendo a la escuela de posgrado y ascendiendo en la escala corporativa.

Avance rápido a los últimos años, finalmente me retiré después de más de 40 años de una carrera dura y gratificante. En 2018, conocí a Andrew and Triumph Foundation. Después de todos los años sin involucrarme con la comunidad de discapacitados desde los primeros años de mi lesión, fue una buena sensación volver a familiarizarme e involucrarme (con la comunidad) una vez más. Además de ser embajadora de Triumph, también soy mentora de pares en Rancho Los Amigos. Ha sido un viaje interesante y alegre de los altibajos de la vida. Mi viaje continúa mientras disfruto de otro capítulo en mi vida de retribuir, construir nuevas amistades y ser parte de la familia y la comunidad de Triumph Foundation.

E'van Petros
Embajador

When I was 17 months old, I contracted Poliomyelitis, aka Polio, which caused me to become paralyzed from the neck down. Throughout years of rehabilitation and numerous surgeries I gained some feeling and movement but not enough to stand. I became a Triumph Ambassador in 2018, because I had amazing people with disabilities supporting me through my journey in life and wanted to do the same for others.  I’m a single mom of two, a World of Dance Fitness Cardio Instructor, and a Ballroom dancer with Wheelchair Dancers Organization.

When I was 17 months old, I contracted Poliomyelitis, aka Polio, which caused me to become paralyzed from the neck down. Throughout years of rehabilitation and numerous surgeries I gained some feeling and movement but not enough to stand. I became a Triumph Ambassador in 2018, because I had amazing people with disabilities supporting me through my journey in life and wanted to do the same for others.  I’m a single mom of two, a World of Dance Fitness Cardio Instructor, and a Ballroom dancer with Wheelchair Dancers Organization.

Mark Richards
Embajador

I’ve been attending the Northridge SCI Support Group for a decade, taking notes and posting them to our private Facebook page for those who can’t attend. My service dog Logan has been the group’s mascot spreading love to all who attend. We volunteered at Henry Mayo hospital visiting and cheering up patients. It has been a pleasure watching Triumph grow from an idea, to an action, to a movement, and I’m proud to be apart of it.

I’ve been attending the Northridge SCI Support Group for a decade, taking notes and posting them to our private Facebook page for those who can’t attend. My service dog Logan has been the group’s mascot spreading love to all who attend. We volunteered at Henry Mayo hospital visiting and cheering up patients. It has been a pleasure watching Triumph grow from an idea, to an action, to a movement, and I’m proud to be apart of it.

Hobal Grajeda
Embajador
Bio

El 23 de noviembre de 2008; Tuve un accidente de motocicleta y sufrí una lesión completa de la médula espinal en T6, así como una lesión del plexo braquial en mi hombro izquierdo, donde perdí la función de mi brazo izquierdo. Perder el uso de mi brazo izquierdo fue lo más difícil de superar para mí. Sabía que podía tener una vida normal después de quedar paralizada, pero no sabía qué era o no iba a poder hacer como parapléjico con un solo brazo.

During the first two years after my injury, my main focus was a mixture of rehabilitation, learning about spinal cord injuries, and trying to become as independent as I could possibly be. I also got married to the girl who was my girlfriend before I was injured. When ...

El 23 de noviembre de 2008; Tuve un accidente de motocicleta y sufrí una lesión completa de la médula espinal en T6, así como una lesión del plexo braquial en mi hombro izquierdo, donde perdí la función de mi brazo izquierdo. Perder el uso de mi brazo izquierdo fue lo más difícil de superar para mí. Sabía que podía tener una vida normal después de quedar paralizada, pero no sabía qué era o no iba a poder hacer como parapléjico con un solo brazo.

Durante los primeros dos años después de mi lesión, mi enfoque principal fue una combinación de rehabilitación, aprender sobre las lesiones de la médula espinal y tratar de ser lo más independiente posible. También me casé con la chica que era mi novia antes de que me lastimara. Cuando salí de rehabilitación, estaba usando una silla eléctrica, pero siempre quise usar una silla manual. Afortunadamente, un año y medio después de mi lesión, un amigo me habló de una silla manual que podía usar con un brazo y la he estado usando desde entonces.

After that, I went back to school and studied TV/Film production and photography at Fullerton College. I have worked at Rancho Los Amigos Rehabilitation Hospital since November 2015 in the research department and enrolled outpatients into the wellness center to promote a healthier and more active lifestyle for people with spinal cord injuries. I’m also a peer mentor supporting individuals who have sustained spinal cord injuries.  I received a diploma as a legal interpreter/translator from Cal State Fullerton and I’m working on becoming a state certified legal interpreter.

Once I met Triumph Foundation and saw what they do I knew I had to apart of it. I went to the Ambassador training conference, got certified and i’m proud to say I am now a grateful Triumph Ambassador.

Peter Chun
Embajador
Bio

Después de pasar 15 años como abogado sin fines de lucro y 10 años como misionero en el extranjero, regresé a Norteamérica para realizar una maestría en estudios teológicos en Vancouver, Canadá. Seis meses en mi programa, el 13 de septiembre de 2017, sufrí una lesión en la médula espinal en mi L2 / L3 debido a una enfermedad rara llamada síndrome de cola de caballo. Me llevaron de urgencia a una cirugía, pero desafortunadamente el daño ya estaba hecho y me quedé parapléjico.

As I was finishing my two months of inpatient rehabilitation, my therapists suggested that I connect with Triumph Foundation. Triumph Foundation visited me in the hospital and brought me their care backpack full of resources. They also provided me with...

Después de pasar 15 años como abogado sin fines de lucro y 10 años como misionero en el extranjero, regresé a Norteamérica para realizar una maestría en estudios teológicos en Vancouver, Canadá. Seis meses en mi programa, el 13 de septiembre de 2017, sufrí una lesión en la médula espinal en mi L2 / L3 debido a una enfermedad rara llamada síndrome de cola de caballo. Me llevaron de urgencia a una cirugía, pero desafortunadamente el daño ya estaba hecho y me quedé parapléjico.

Cuando estaba terminando mis dos meses de rehabilitación hospitalaria, mis terapeutas sugirieron que me conectara con Triumph Foundation. La Fundación Triumph me visitó en el hospital y me trajo su mochila de cuidados llena de recursos. También me otorgaron una subvención para comprar controles manuales para que pudiera comenzar a conducir nuevamente y recuperar algo de mi independencia. Triumph me brindó un foro para aprender de los expertos, recibir apoyo de pares y hacerme amiga de quienes entendían por lo que estaba pasando. Actualmente formo parte del Grupo de Apoyo St. Jude en Fullerton, CA y hago visitas al hospital para los recién lesionados. También estoy regresando a la escuela y comenzando mi propia práctica de consultoría.

Ryan carnicero
Embajador

I suffered a C4/5/6 spinal cord injury in 2016 as a result of an automobile accident. I am still working towards an independent life, however that may look. I am very fortunate to have an ongoing wonderful support network with the Triumph family. My passion is the outdoors and adaptive sports. I believe outdoor recreation is an important part to one’s rehabilitation and reintegration into public life after a spinal cord injury. Triumph helped me achieve that, now I’m helping others as an Ambassador for Triumph Foundation.

I suffered a C4/5/6 spinal cord injury in 2016 as a result of an automobile accident. I am still working towards an independent life, however that may look. I am very fortunate to have an ongoing wonderful support network with the Triumph family. My passion is the outdoors and adaptive sports. I believe outdoor recreation is an important part to one’s rehabilitation and reintegration into public life after a spinal cord injury. Triumph helped me achieve that, now I’m helping others as an Ambassador for Triumph Foundation.

Larry Dunn
Embajador

En 1994, Larry era un joven muy equivocado y sufrió una lesión en la médula espinal autoinfligida. El dolor infantil no resuelto lo había puesto en un camino destructivo que lo llevaría a la prisión o a la tumba. Irónicamente, este trágico evento le salvó la vida y la hizo más útil. Lidiar con el dolor de su lesión en la médula espinal cambió su vida para mejor y lo encaminó hacia la redención personal y la inspiración para otros. Como tetrapléjico, Larry se vio obligado a enfrentarse a sus demonios y en este viaje encontró la paz. Ahora es un orgulloso embajador de Triumph Foundation y le encanta ayudar a otras personas que sufren lesiones catastróficas.

En 1994, Larry era un joven muy equivocado y sufrió una lesión en la médula espinal autoinfligida. El dolor infantil no resuelto lo había puesto en un camino destructivo que lo llevaría a la prisión o a la tumba. Irónicamente, este trágico evento le salvó la vida y la hizo más útil. Lidiar con el dolor de su lesión en la médula espinal cambió su vida para mejor y lo encaminó hacia la redención personal y la inspiración para otros. Como tetrapléjico, Larry se vio obligado a enfrentarse a sus demonios y en este viaje encontró la paz. Ahora es un orgulloso embajador de Triumph Foundation y le encanta ayudar a otras personas que sufren lesiones catastróficas.

Jason Johnson
Embajador
Bio

I had a snowboarding accident on April 17, 2019, during which I broke 21 ribs and suffered a L1 burst fracture. I was airlifted to Renown Hospital in Reno for emergency treatment. I was transferred to St. John’s Hospital in Oxnard for rehabilitation. Once out of hospital, still wearing a back brace, I began teaching CPR classes again. Since my discharge I’ve continued to make progress.

I returned to work on February 18, 2020, in the position of “Recreation and Ocean Safety Supervisor” where I am responsible for managing the Lifeguard/Jr Lifeguard Programs for the City of Port Hueneme. I also facilitate food delivery to home-bound seniors in our community.

Triumph i...

I had a snowboarding accident on April 17, 2019, during which I broke 21 ribs and suffered a L1 burst fracture. I was airlifted to Renown Hospital in Reno for emergency treatment. I was transferred to St. John’s Hospital in Oxnard for rehabilitation. Once out of hospital, still wearing a back brace, I began teaching CPR classes again. Since my discharge I’ve continued to make progress.

I returned to work on February 18, 2020, in the position of “Recreation and Ocean Safety Supervisor” where I am responsible for managing the Lifeguard/Jr Lifeguard Programs for the City of Port Hueneme. I also facilitate food delivery to home-bound seniors in our community.

Triumph es una de mis pasiones porque mientras estaba en el hospital, Andrew Greenbaum me visitó y pasó un tiempo hablando de su experiencia con la lesión de columna. Triumph también me prestó una silla en préstamo que me permitió un nivel significativo de independencia mientras trabajaba con el seguro para conseguir una silla que pudiera cargar y sacar de mi automóvil por mi cuenta. El nivel de apoyo ofrecido en los grupos de SCI es poderoso. Independientemente del nivel de la lesión, el impacto en la vida de una persona es significativo y tener un grupo para compartir historias de luchas diarias nos permite a todos triunfar sobre nuestra lesión.

David Juárez
Embajador

I’m 30 years young from Los Angeles. I was injured on August 9, 2014; due to a gunshot and was declared a T-9 complete. Since my injury, I have found new ways of coping with life and the struggles it has brought. I spend my time doing art, screen printing, and am a freelance graphic designer. Staying active has helped me in many ways to find peace within myself and bring it to those around me. I have always been a person that likes to give back with nothing in return, which is why Triumph has given me the confidence to bring more awareness to my community and help others that are in need of guidance and motivation.

I’m 30 years young from Los Angeles. I was injured on August 9, 2014; due to a gunshot and was declared a T-9 complete. Since my injury, I have found new ways of coping with life and the struggles it has brought. I spend my time doing art, screen printing, and am a freelance graphic designer. Staying active has helped me in many ways to find peace within myself and bring it to those around me. I have always been a person that likes to give back with nothing in return, which is why Triumph has given me the confidence to bring more awareness to my community and help others that are in need of guidance and motivation.

Andy Zirzow
Embajador

I was 51 years old at the time of my C6-C7 spinal cord injury as a result of a mountain bike accident in 2017. I continue to work hard in rehabilitation therapy 4-5 days a week and some specialized private rehabilitation to maximize my recovery and try to regain the ability to walk. I enjoy being involved with Triumph in my region, and meeting newly injured inpatients. I’ve pursued many adaptive sports recreation events including hand-cycling, wheelchair rugby and adaptive water sports in attempts to improve my quality of life.

I was 51 years old at the time of my C6-C7 spinal cord injury as a result of a mountain bike accident in 2017. I continue to work hard in rehabilitation therapy 4-5 days a week and some specialized private rehabilitation to maximize my recovery and try to regain the ability to walk. I enjoy being involved with Triumph in my region, and meeting newly injured inpatients. I’ve pursued many adaptive sports recreation events including hand-cycling, wheelchair rugby and adaptive water sports in attempts to improve my quality of life.

Darryl Parker
Embajador
Bio

I was in a car accident back in 2006, suffering a C4-5 incomplete spinal cord injury. I was in the hospital for nine months and was very depressed. I could not face the reality that I was paralyzed. I went to Casa Colina for outpatient therapy and that’s where I found out about the SCI support group. I was amazed by their stories and I met other people with my same level of injury and that changed my perspective of life. Bobby Rohan invited me to a support group at Rancho Los Amigos, and after attending numerous meetings he asked me if I wanted to join the peer mentor program and I said YES! Blessings kept coming; I started to be more active in the community and that’s when I met Andrew Skinner...

Tuve un accidente automovilístico en 2006, sufriendo una lesión incompleta de la médula espinal C4-5. Estuve en el hospital nueve meses y estaba muy deprimido. No pude enfrentar la realidad de que estaba paralizado. Fui a Casa Colina para recibir terapia ambulatoria y ahí fue donde me enteré del grupo de apoyo para SCI. Me sorprendieron sus historias y conocí a otras personas con mi mismo nivel de lesión y eso cambió mi perspectiva de la vida. Bobby Rohan me invitó a un grupo de apoyo en Rancho Los Amigos, y después de asistir a numerosas reuniones me preguntó si quería unirme al programa de mentores de pares y le dije ¡SÍ! Las bendiciones siguieron llegando; Empecé a ser más activo en la comunidad y fue entonces cuando conocí a Andrew Skinner. Nos hicimos muy buenos amigos, quería ayudar a la Fundación Triumph y me uní a su programa de formación de embajadores.

Siempre quise ayudar a otros que habían sufrido una lesión como la mía. Fui a visitar a un paciente en un hogar de ancianos que estaba pasando por una depresión. Le dije que la vida es dura pero que depende de nosotros tomar la decisión de ser feliz, nos mantuvimos en contacto y pudimos llevarlo a casa nuevamente y llevar una vida productiva. Fue entonces cuando supe mi propósito y tuve la suerte de ser un embajador. Uno de los aspectos más destacados después de mi lesión fue en 2019, ¡hice paracaidismo! ¡Si! Un tetrapléjico C4-C5. Mi mensaje para cualquiera que tenga una discapacidad es que todo es posible, solo tenemos que hacer las cosas de manera diferente.

Matt Vico
Embajador

Me caí de un edificio el 13 de octubre de 2005; recibir un C7-T1 SCI. Trabajé como asistente de recreación inclusiva en CSU Long Beach mientras obtenía mi maestría, enseñando y promoviendo deportes inclusivos para estudiantes y personal. He estado profundamente involucrado en el programa de remo adaptativo en Long Beach, que es mi deporte inclusivo favorito. Soy un embajador de Triumph con la esperanza de ayudar a otras personas con discapacidades a continuar viviendo la vida al máximo y conocer todos los recursos disponibles para ayudarlos a lograr sus metas.

Me caí de un edificio el 13 de octubre de 2005; recibir un C7-T1 SCI. Trabajé como asistente de recreación inclusiva en CSU Long Beach mientras obtenía mi maestría, enseñando y promoviendo deportes inclusivos para estudiantes y personal. He estado profundamente involucrado en el programa de remo adaptativo en Long Beach, que es mi deporte inclusivo favorito. Soy un embajador de Triumph con la esperanza de ayudar a otras personas con discapacidades a continuar viviendo la vida al máximo y conocer todos los recursos disponibles para ayudarlos a lograr sus metas.

Michael Harris
Embajador
Bio

I sustained a C6-7 Incomplete SCI on January 23, 2006. I can honestly say that I’ve done more with my life in the past 14 years than I did in the 32 years I lived before my injury. I’ve traveled the world, went skydiving, tried archery, went skiing, and learned how to appreciate each day that I am given! I’ve always been a techie who loves to work with his hands, and person who enjoys entertaining and being around my friends and family. When I was initially injured, I learned how to cope with this life changing event all by myself. Is it doable? Yes. Is it necessary or even recommended? Not at all? No two SCIs are the same, yet our struggles and challenges are. I am a social person who loves ...

I sustained a C6-7 Incomplete SCI on January 23, 2006. I can honestly say that I’ve done more with my life in the past 14 years than I did in the 32 years I lived before my injury. I’ve traveled the world, went skydiving, tried archery, went skiing, and learned how to appreciate each day that I am given! I’ve always been a techie who loves to work with his hands, and person who enjoys entertaining and being around my friends and family. When I was initially injured, I learned how to cope with this life changing event all by myself. Is it doable? Yes. Is it necessary or even recommended? Not at all? No two SCIs are the same, yet our struggles and challenges are. I am a social person who loves to help and give support to those in need that’s why I became a Triumph Ambassador.

Mickie Fowler
Embajador
Bio

Mi nombre es Michelle Fowler, pero me llamo Mickie. En 1984, cuando era una joven madre casada de dos hijos, Paul, de 4 años y Joy, de 18 meses, un fin de semana, mi esposo Doug y yo nos reunimos con unos amigos de nuestra casa en Claremont, California. para visitar un lugar llamado Glamis, cerca de la frontera de Arizona. Es una enorme zona desértica con muchas dunas de arena conocidas por montar vehículos recreativos. Nuestros amigos tenían bicicletas todo terreno (ATC), así que pasé unas horas acostumbrándome a esta nueva experiencia (sin saber lo inseguras que podían ser).

About mid-afternoon, while riding this three-wheeled cycle by myself, I was going down a not-too-steep dune at a low speed when suddenly I lost control, panicked, and not knowing what to do to gai...

Mi nombre es Michelle Fowler, pero me llamo Mickie. En 1984, cuando era una joven madre casada de dos hijos, Paul, de 4 años y Joy, de 18 meses, un fin de semana, mi esposo Doug y yo nos reunimos con unos amigos de nuestra casa en Claremont, California. para visitar un lugar llamado Glamis, cerca de la frontera de Arizona. Es una enorme zona desértica con muchas dunas de arena conocidas por montar vehículos recreativos. Nuestros amigos tenían bicicletas todo terreno (ATC), así que pasé unas horas acostumbrándome a esta nueva experiencia (sin saber lo inseguras que podían ser).

Aproximadamente a media tarde, mientras montaba solo en esta bicicleta de tres ruedas, estaba bajando una duna no muy empinada a baja velocidad cuando de repente perdí el control, entré en pánico y sin saber qué hacer para recuperar el control, simplemente me solté y fui arrojado, aterrizando tan fuerte en la arena que de hecho recuerdo haber escuchado un crujido y luego haber sentido una sensación (como cuando te golpeaste el hueso de la risa en el codo) en mi espalda.

Doug, que iba delante de mí, se dio la vuelta y, al verme tirado en el suelo con la pierna torcida, me preguntó si estaba bien y si me había roto la pierna. Le dije que ni siquiera podía sentir mi pierna, luego se inclinó y sintió mi espalda y pudo sentir un bulto. Sabíamos que era grave y nuestros amigos pidieron ayuda de emergencia. Estuve consciente todo el tiempo y recuerdo haber tenido un helicóptero militar, creo que llamado Huey, que me transportaba en una camilla al hospital local en Yuma, Arizona.

Después de una rápida evaluación en la sala de emergencias, no tenía otras lesiones más que una posible parálisis. Me llevaron al Hospital Good Samaritan en Phoenix y, después de mi diagnóstico de una SCI T-11, tuve que someterme a una cirugía para colocar largas varillas de acero a lo largo de mi columna para estabilizarla.

Mientras estuve allí durante unos diez días para curarme en una cama que me rotaría para aliviar la presión sobre mi cuerpo paralizado, me llevaron en avión a Pomona, California. en una avioneta propiedad de un amigo. De allí, me llevaron en ambulancia al Hospital de Rehabilitación Casa Colina y, después de superar el impacto de estar en una habitación con cinco hombres, comencé mi nueva vida "normal" de aprender a vivir en una silla de ruedas.

Tres meses después, me dieron de alta, continué la terapia, aprendí a conducir, compré una camioneta y reanudé mi vida como esposa, madre y también tuve otro bebé, Adam, nacido en 1986.

Me mantuve activo como voluntario en sus escuelas, sirviendo en mi iglesia y, finalmente, conseguí un trabajo de medio tiempo para un CPA.

Ahora, 36 años después, después de viajar a muchos lugares (incluidos varios cruceros), disfruto de la jubilación, estoy involucrada con la Fundación Triumph y, sobre todo, ¡me encanta ser abuela!

Andrew Greenbaum
Embajador
Bio

Mi nombre es Andrew Greenbaum. En enero de 2008 tuve un accidente de snowboard en el que sufrí una lesión completa de médula espinal T6. Desde entonces he estado construyendo la vida que quiero y me esfuerzo a diario por elegir la felicidad. Obtuve títulos universitarios y de posgrado, sobresalí en la industria farmacéutica y viajé a más de 15 países con amigos y por mi cuenta. Disfruto tocar la guitarra, cantar, meditar, psicología y pasar tiempo con mi familia y amigos.

Self-care and love are sometimes difficult for people, especially after a traumatic injury. My professional and personal life goal is to grow this capacity for all people through mindful awareness and authentic connection so we ...

Mi nombre es Andrew Greenbaum. En enero de 2008 tuve un accidente de snowboard en el que sufrí una lesión completa de médula espinal T6. Desde entonces he estado construyendo la vida que quiero y me esfuerzo a diario por elegir la felicidad. Obtuve títulos universitarios y de posgrado, sobresalí en la industria farmacéutica y viajé a más de 15 países con amigos y por mi cuenta. Disfruto tocar la guitarra, cantar, meditar, psicología y pasar tiempo con mi familia y amigos.

El cuidado personal y el amor a veces son difíciles para las personas, especialmente después de una lesión traumática. Mi objetivo en la vida personal y profesional es hacer crecer esta capacidad para todas las personas a través de la conciencia plena y la conexión auténtica para que todos podamos vivir vidas más felices y saludables. Triumph Foundation me ayudó a alcanzar ese objetivo.

Bob Decourcey
Embajador
Bio

Estuve involucrado en un accidente automovilístico a primera hora de la mañana de enero de 2009. Sufrí una lesión en la médula espinal L2, L3, L4 que me dejó parapléjico. Tengo una familia y amigos que me apoyan mucho y que me ayudaron enormemente con las luchas diarias de la vida de las SCI. Era muy activo en actividades deportivas y recreativas antes de mi lesión y quería continuar.

I discovered the Triumph Foundation at the Abilities Expo and was invited to participate in the Wheelchair Sports Festival. There, I was introduced to various activities, including over the line and hand cycling. I met some awesome people in the Triumph family and knew I wanted to become involved, somehow. As a Triumph Ambassador I have le...

Estuve involucrado en un accidente automovilístico a primera hora de la mañana de enero de 2009. Sufrí una lesión en la médula espinal L2, L3, L4 que me dejó parapléjico. Tengo una familia y amigos que me apoyan mucho y que me ayudaron enormemente con las luchas diarias de la vida de las SCI. Era muy activo en actividades deportivas y recreativas antes de mi lesión y quería continuar.

Descubrí la Triumph Foundation en la Abilities Expo y fui invitada a participar en el Wheelchair Sports Festival. Allí, me presentaron varias actividades, incluso sobre la línea y ciclismo de mano. Conocí a gente increíble en la familia Triumph y supe que quería involucrarme de alguna manera. Como embajadora de Triumph, he aprendido que puedo ayudar a otros a navegar algunas de las luchas que pueden enfrentar y continuar viviendo una vida plena y activa.

David Washington
Embajador

My name is David Washington I was injured in a car accident in January 8, 1993. I was 17 years old. My level of injury is L1-L2 incomplete paraplegic. Since my injury I have gotten my bachelor’s degree from Calarts in character animation and I have worked in live action films. I am a painter and I love expressing myself through painting and I am also a film maker working on my first film.

La razón por la que soy Embajadora de Triumph es porque cuando me lesioné alguien me ayudó durante ese momento difícil, así que lo estoy pasando para ayudar a los recién heridos.

My name is David Washington I was injured in a car accident in January 8, 1993. I was 17 years old. My level of injury is L1-L2 incomplete paraplegic. Since my injury I have gotten my bachelor’s degree from Calarts in character animation and I have worked in live action films. I am a painter and I love expressing myself through painting and I am also a film maker working on my first film.

La razón por la que soy Embajadora de Triumph es porque cuando me lesioné alguien me ayudó durante ese momento difícil, así que lo estoy pasando para ayudar a los recién heridos.

Cecilia Villarruel
Embajador

Tuve un accidente automovilístico y sufrí una lesión de la médula espinal incompleta C6-7. Soy un ex alumno de UC Berkeley y un asistente médico que actualmente trabaja en neurología ambulatoria. Decidí hacer una carrera en medicina porque quería ayudar a otros como yo a prosperar y unirme a Triumph es otra vía para ese fin, cerrando la brecha en nuestra sociedad entre lo que se necesita y lo que está disponible para aquellos de nosotros que tenemos una discapacidad para lograrlo. nuestros sueños, enfocándonos en la importancia de los recursos comunitarios para las necesidades médicas no satisfechas por los seguros, y las redes sociales a través de deportes adaptados para construir una comunidad de personas con discapacidades que viven en su máximo potencial.

Tuve un accidente automovilístico y sufrí una lesión de la médula espinal incompleta C6-7. Soy un ex alumno de UC Berkeley y un asistente médico que actualmente trabaja en neurología ambulatoria. Decidí hacer una carrera en medicina porque quería ayudar a otros como yo a prosperar y unirme a Triumph es otra vía para ese fin, cerrando la brecha en nuestra sociedad entre lo que se necesita y lo que está disponible para aquellos de nosotros que tenemos una discapacidad para lograrlo. nuestros sueños, enfocándonos en la importancia de los recursos comunitarios para las necesidades médicas no satisfechas por los seguros, y las redes sociales a través de deportes adaptados para construir una comunidad de personas con discapacidades que viven en su máximo potencial.

Irwin Gill
Embajador

Soy un parapléjico T11 por un accidente de motocicleta a fines de 2017. Uso una silla de ruedas manual y no dejo que se interponga en mi camino para vivir una vida plena y divertida. He ido de excursión, en kayak, viajando por la carretera y viajando yo mismo en silla de ruedas, ¡y honestamente no ha afectado mi definición de diversión! Quiero ser embajador de la Fundación Triumph porque creo que, con una perspectiva positiva, hay muchas cosas en la vida que aún se pueden lograr mientras estoy en una silla de ruedas.

Soy un parapléjico T11 por un accidente de motocicleta a fines de 2017. Uso una silla de ruedas manual y no dejo que se interponga en mi camino para vivir una vida plena y divertida. He ido de excursión, en kayak, viajando por la carretera y viajando yo mismo en silla de ruedas, ¡y honestamente no ha afectado mi definición de diversión! Quiero ser embajador de la Fundación Triumph porque creo que, con una perspectiva positiva, hay muchas cosas en la vida que aún se pueden lograr mientras estoy en una silla de ruedas.

Tony Thogmartin
Embajador

I had a T12 spinal cord injury in 2017 due to a snowboarding accident. I have always loved action sports, and after my injury started skating in wheelchair WCMX and have competed all over the US. I want to show people that just because you go through something difficult doesn’t mean life has to stop or slow down, you just find a different way of doing it. Triumph has given me that avenue showing thousands of people that life is not over after your injury.

I had a T12 spinal cord injury in 2017 due to a snowboarding accident. I have always loved action sports, and after my injury started skating in wheelchair WCMX and have competed all over the US. I want to show people that just because you go through something difficult doesn’t mean life has to stop or slow down, you just find a different way of doing it. Triumph has given me that avenue showing thousands of people that life is not over after your injury.

Todd más joven
Embajador
Tannia Delapaz y Brady
Embajador
Davy Lin
Embajador
Nick Tomaszewski
Embajador